El estanque

Lago de Cospuden, Markkleeberg (Sachsen, Alemania), julio 2013
Todo está bien. Todo es fácil.
¿Por qué entonces este dolor?
¿Por qué, si todo está bien,
duele tanto respirar,
duele tanto caminar?
¿Por qué, si todo es fácil,
cuesta tanto respirar,
cuesta tanto aceptar?
Si todo es fácil,
¿por qué me ahogo
en mi propio llanto?
¿Por qué, si todo es fácil,
lo más simple anega el alma?
La paz espejada del lago
no es más que un espejismo.
La superficie brillante, armónica
esconde el fango más denso
tupido de emociones que,
en su día, me superaron.
Y el espejismo continúa.
La calma de la superficie
transmite una paz inexistente.
Buscada, anhelada, sí,
pero lejana.

Desde el espejismo consciente
transmito una calma que añoro
y me siento como fraude vacuo,
acuoso como las emociones
que quedaros enquistadas
en la profunda ciénaga
del afluente estigio.

The Lake

Everything is all right, everything is easy.
Why then this pain?
Why, being that everything is all right,
does it hurt so much to breathe,
does it hurt so much to walk?
Why, being that everything is easy,
is it so hard to breathe,
is it so hard to accept?
Being that everything is easy,
why am I drowning in my own tears?
Why, being that everything is all right,
do the simplest of things
flood my soul?
Looking at the mirror-like lake
I see but a mirage.
The shiny harmonious surface
hides mud away,
a mud thickened by emotions
with which I could not cope.
The mirage keeps going on.
The calm surface of the lake sends off
signals of a peace which,
even though sought after, wished for,
stubbornly stays away.
From this mirage of which I am aware
I seemingly convey the calmness I long for
and thus feel like a vacuous fraud,
watery, just like those emotions
stuck in the deep swamp
before the Styx.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Verdes en contienda

Año nuevo

Poesía

Luchadores

Aprendiendo

Tiempos (Disquisición gramatical)

No me hables

Calma

Ximo